标签:翻译

永某氏之鼠翻译

《永某氏之鼠》是唐代文学家柳宗元创作的一篇寓言小品类的文章。这篇文章把那些自以为“饱食而无祸”的人作老鼠,深刻有力地讽刺了封建剥削阶级丑恶的人情世态,讽刺了纵恶逞凶的官僚和猖獗一时的丑类,暗喻小人得志虽能嚣张一时,却不能长久,依仗权势的小人...

赞(0)阅读(90)

故燕王欲结于君翻译

故燕王欲结于君翻译:赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。 出自 汉司马迁《史记》卷八十一《廉颇蔺相如列传》。 原文选段 相如谓臣曰:“夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束...

赞(0)阅读(98)

道德经第一章翻译

《道德经》第一章翻译是:“道”如果可以用言语来表述,那它就是常“道”,并非一般的“道”;“名”如果可以用文字去命名,那它就是常“名”,并非普通的“名”。“无”可以用来表述天地浑沌未开之际的状况;而“有”,则是宇宙万物产生之本原的命名。 因此...

赞(0)阅读(96)

元和十年,例移为柳州刺史文言文翻译

元和十年,例移为柳州刺史文言文翻译元和十年,按旧例被移作柳州刺史。原文节选,元和十年,例移为柳州刺史。时郎州司马刘禹锡得播州刺史,制书下,宗元谓所亲曰:“禹锡有母年高,今为郡蛮方,西南绝域,往复万里,如何与母偕行。 如母子异方,便为永诀。吾...

赞(0)阅读(127)

云君子和而不同者,和,谓心不争也翻译

云君子和而不同者,和,谓心不争也翻译是君子讲究协调而保持自己独立的见解,和就是所谓身心保持一致、不会违背自己的本心。能够保持独立见解的合作是更加有力量的合作,没有独立见解的盲目的合作只是乌合之众,是不能长久的,也是没有力量的。出自三国魏·何...

赞(0)阅读(121)

魏武闻之,驰遣杀此使翻译

魏武闻之,驰遣杀此使翻译是曹操听后,就派人在途中追杀了这个匈奴的使者。这句话出自《世说新语·容止》。《世说新语》是中国南朝宋临川王刘义庆编撰的一部笔记小说,主要记述汉、魏、晋时期的一些名人轶事。 原文 魏武将见匈奴使,自以形陋,不足怀远国,...

赞(0)阅读(118)

膑至庞涓恐其贤于己疾之翻译

膑至庞涓恐其贤于己疾之翻译:庞涓害怕他比自己贤能,忌恨他。原文:孙武既死,后百余岁有孙膑。膑生阿、鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也。孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则...

赞(0)阅读(101)