标签:文言文

苟利于民不必法古苟周于事不必循旧的意思是什么

意思:只要对人民有好处,就不必一定要效法古人的制度;只要有助于事情的成功,就不必沿袭旧有的规矩。 出处:《淮南子·汜论训》为西汉初年淮南王刘安创作的一篇散文。 原文节选 苟利于民,不必法古;苟周于事,不必循旧。夫夏商之衰也,不变法而亡。三代...

赞(0)阅读(107)

吾室之内文言文翻译

“吾室之内,或栖于椟”出自文言文《陆.游书巢》。 译文 我屋子里,有的书堆在书橱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻...

赞(0)阅读(134)

读书之法文言文翻译

读书之法原文 大抵观书先须熟读,使其言皆若出于吾之口,继以精思,使其意皆若出于吾之心,然后可以有得尔。至于文义有疑,众说纷错,则亦虚心静虑,勿遽取舍于其间。先使一说自为一说,而随其意之所之,以验其通塞,则其尤无义理者,不待观于他说而先自屈矣...

赞(0)阅读(109)

郢人燕说文言文翻译

文言文郢人燕说翻译:从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。可是夜晚在写信,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛”。结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。 其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。 燕相看到信中“举烛”二字,很高...

赞(0)阅读(143)

文言文翻译的方法

文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。 基础方法: 直译的好处是字字...

赞(0)阅读(137)

观弈文言文翻译

我在朋友家看他们下棋。一位客人经常输掉,我嘲笑他计算失误,总是想替他改放棋子,认为他比不上自己。过了一会,客人请求和我下棋,我颇为轻视他。刚刚下了几个棋子,客人已经取得主动的形势。棋局快到中盘的时候,我思考得更加艰苦,而客人却轻松有余。终局...

赞(0)阅读(116)

猩猩嗜酒文言文翻译

译文:猩猩是一种喜欢喝酒的动物。山脚下的人,摆下装满甜酒的酒壶,旁边放着大大小小的酒杯,还编了许多草鞋,把它们勾连编缀起来,放在道路旁边。猩猩一看,就知道这些都是引诱自己上当的,它们连设这些圈套的人的姓名和他们的父母祖先都知道,便一一指名骂...

赞(0)阅读(129)

元和十年,例移为柳州刺史文言文翻译

元和十年,例移为柳州刺史文言文翻译元和十年,按旧例被移作柳州刺史。原文节选,元和十年,例移为柳州刺史。时郎州司马刘禹锡得播州刺史,制书下,宗元谓所亲曰:“禹锡有母年高,今为郡蛮方,西南绝域,往复万里,如何与母偕行。 如母子异方,便为永诀。吾...

赞(0)阅读(152)