龙井题名记翻译

龙井题名记翻译

《龙井题名记》翻译大纲为秦观去会稽探望伯父,期间偶遇苏轼便一路同行,到吴兴分手。秦观到会稽后,听说苏轼被捕下狱,又渡江到吴兴问讯,而后再经杭州返回会稽的经历。本篇讲述了路过杭州时的事。第一年辨才、参寥派人到黄州慰问已被贬官的苏轼,并捎去了秦观写的这篇《龙井题名记》。苏轼看后写道览太虚题名,皆予昔时游行处,闭目想之了然可数。

全文翻译:

元丰二年,中秋节第二天,我从吴兴去杭州,再向东赶回会稽。龙井有位辨才大师,用书信的方式邀请我到山中去。等到出了城,太阳已经西沉,我取水道航行到普宁,碰到了道人参寥,问他龙井是否有可供遣使、雇佣的竹轿。参寥说其来的不是时候,轿子已经离开了。

这天晚上,天空晴朗,树林间月光很明亮,甚至连头发都能数清。于是我离开船,跟着参寥拄着拐杖沿着湖边慢走。我们过了雷峰塔,渡过南屏一带,在惠因涧洗脚,进入灵石坞,发现一条小路沿着它爬到了风篁岭,在龙井亭休息。

斟起泉水,背靠着山石便喝了起来。从普宁到龙井亭总共经过了十五座佛寺,都十分寂静,听不到人的声音,路边的屋舍,灯火若隐若现,草木长得葱葱郁郁,水流得很急,发出悲怆的声响,这大概不是人间有的地方。我们继续前行至二更天,才到寿圣院,在朝音堂拜见辨才大师,第二天便回去了。

赞(0)